語言天才
[Home 主頁] [Up 回上頁] [美化家居] [金融海嘯] [歡呼京奧] [怀念天衛同學] [立體攝影 Stereo Photography] [獻給一個新時代的歌] [舊事一則- 偽稱獲諾貝爾獎] [新年隨想曲] [由母校之廣播電台談起] [筆紙墨硯茶詩] [詩贈紐約各學長] [神探] [親切] [鄧超文詩] [69歲生日有感] [憶秦娥,遊布拉格] [移民艱辛路] [無核西瓜] [葉承彬同學近作] [南遊萍蹤] [美化家居] [SARS / 非典型肺炎] [七字文] [數學與我] [完全數,質數,莫仙尼數] [阿基米德難題] [高級猜數術] [九霄驚魂] [語言天才] [也談掛綠荔枝] [新年論福] [她行過死蔭的幽谷] [掏 心 的 愛] [Great love 最偉大的愛] [大難臨頭如何是好?] [生化武器-炭疽] [神的恩典乃是一生之久] [如今我等甚麼呢?]] [挑战] [古蜀國的文明] [楓葉之國賞楓葉] [羅緝熙醫生傳略]

羅緝熙醫生 Dr. C. H. Laws

天主教現任教宗若望保錄二世時常在重要的日子,面對龐大的聽眾,用數十種語言主持彌撒,讀出賀詞,這算不算有語言天才呢?

又曾經有才女據說 "精通" 七國語言.如果的確是 "精通" 的話,應算是有語言天才了罷.但何謂 "精通" 就沒有一個標準了.

如果你聽見一位外國人能說中國話就有些希奇了.其實中國人能說英文外國人希奇嗎?你聽過多少外國人能講道地或純正的中國話呢.中國人能講道地的純正的英語就多的是.那些土生華裔所講的英語那位不是說純正英語?

會說純正英語不代表英文好.連英國人也承認他們自己有不少文法上或發音上的錯誤.在香港人人都要隨身攜帶身份証(Every body should bring their ID card).這句英語是對?是錯?

我知道幾位中國人英文造詣很深,聞說蔣中正總統夫人的英文很好.中學教了我好幾年英文的葉俊愷夫人張純玉女士,很多人覺得她與蔣夫人很相似,她的英文也是非常好,可惜我的英文學來學去都學不好,足以証明我完全沒有語言天才.我的一位妹妹羅鳳文就比我好得多,她在泰國住了三年就能說得一口標準泰國話,她對泰國人說自己是中國人,他們卻堅信她是泰國人,以為她崇外冒充中國人.另一妹妹.羅鳳陽是讀英國文學的.當年她就請了一位英文非常非常好的私家補習老師替她補習,後來更和一位英國人結婚(不是為方便學英文,而是 "文化交流",因為他是學中國文學的.現任牛津大學中文系主任,不知是否東方學院院長,曾同時兼任劍橋大學同樣職位,他就是當今英國最著名的漢學家之一杜德橋教授.家父的國學修養也很有來頭,他和香港大學的羅香林教授是同門,他們的老師的老師是前清江南國學四大天皇之一.家父本來不很願意見到女兒與外國人結婚.終因大家談起漢學來非常投契而贊成這段婚姻).

剛才說過家父的國學不錯,他的老師是我大伯.師祖是江南四大天皇之一我忘記了他的名字.家父後在上海讀大學的時候,也曾受業於現居洛杉磯名鋼琴老師沈剛先生令尊,前報界文壇名宿沈懺生先生.更奇怪的是除以上所述各人,家父常提到他另一位老師.清末時代興起洋學潮流.家父在我大伯的私 塾讀書目的是參加科舉考試然後做官.他說九歲就去報名考科舉.就在那一年廢除了科舉制度,狀元沒有做成.後來大伯覺得自己的學問都傳授完了,就送家父去一家德國人辦的學校讀書.所有教師都是德國人,因為當時沒有幾個中國人會幾何,三角,物理,化學,生物,英文,德文等.最奇怪的是國文老師也是德國人.教的也都是四書,五經,唐詩,古文...等.這位德國老師吟詩作對填詞...不單會而且非常出色.家父本來不是叫做羅德全的,因為他是慶字輩.我懷疑羅德全這個名不知是否這位德國老師替他起的.一位外國人有如此表現,真不愧稱為有語言天才.

早幾年聞說在國內有一位 "老外" ,他的知名度還高過國家主席云.他就是年青的加拿大人大山.他不單說得一口標準 "普通話" ,還是道地的北京腔呢,並且還會 "相聲". 最難得的是他不是中國土生.學中文是半途出家.說他有語言天才相信沒有人反對罷.

中學時代我有一位美國老師,她教我急救學FIRST AID.她就是大佈道家李嗣貴牧師Pastor Milton Lee的太太汪海倫女士.他們兩夫婦都能說得一口標準國語.李師母似乎有些四川還是雲南口音.李牧師的是北京腔.很多人只聽聲音都不知道他們是美國人.他們講的國語聽起來使人很舒服,覺得是一種極高級的享受.現在就請你們來享受一下罷!請按以下連結鏈:

李嗣貴牧師

 

http://www.sdaglobal.org    http://www.hitechemall.com